engelska.us
Exempel översättningar:::
:::Sample translations
|
Exempel
översättningar::: :::Sample
translations
Den
här sidan innehåller översättning exempel
som hjälper dig att avgöra om mina tjänster
är väl anpassad till dina behov.
Även
om svenska är mitt andra språk sedan jag var
tio år gammal, en del översättningar kräver
tillgång till språkliga resurser som är
specialiserade.
En
livstid att fullfölja det svenska språket som
en passion har tillåtit mig att samla ett stort bibliotek
av resurser. Dessutom Internet har tillåtit mig att
expandera på dessa resurser med specialiserade ordlistor
och många anslutningar till modersmål som bor
i Sverige.
Jag
besöker också Språkrådet,
sveriges officiella språkvårdsorgan. Detta gör
att jag alltid är aktuella med nya ord som används
i svenska.
Översättningarna
på den här sidan fyllas i på samma sätt
som jag slutför något uppdrag. Innehållet
i dessa översättningar finns dock exempel och
inte faktiska översättningar som är skrivna
för kunder. Detta beror på att översättningar
klar för klienter tillhör kunderna själva.
På samma sätt kommer du att veta att någon
privat innehåll som du ber mig att översätta
står under din kontroll och kommer inte att hamna
visas här. Din översättning kommer inte att
användas för något annat syfte än det
du avsett. |
|
This
page contains translation examples to help you determine
the value of my services to you.
Even
though Swedish is my second language and I have been actively
reading and studying it most of my life, some translations
require knowledge of specialized terms.
A
lifetime of pursuing the Swedish language as a passion has
allowed me to collect a large library of resources. In addition,
the Internet has allowed me to expand these resources with
specialized dictionaries and many connections to natives
who live in Sweden.
I
also visit Språkrådet
regularly
(Sweden's official language planning authority). This allows
me to remain current with new words used in Swedish.
The
translations on this page were completed in the same way
I complete any assignment. The content of these translations
however are examples and not actual translations that were
written for clients. This is because translations completed
for clients are property of the clients themselves. In the
same way you will know that any private content you ask
me to translate remains under your control and will not
end up being displayed here. Your translation will not be
used for any other purpose other than one you intended. |
|
Max
vann striden – får bygga restaurang
(från
Hallands Nyheter)
McDonalds
ville stoppa konkurrenten Max och överklagade bygglovet.
Länsstyrelsen ger dock klartecken för bygget.
I våras
sökte den svenska hamburgerkedjan Max bygglov för
en tomt vid Falkenbergsmotet.
Inför
bygglovsnämndens sammanträde yttrade sig McDonalds,
som genom en advokat framhöll det olämpliga i
att bevilja Max bygglov.
Hamburgerjätten betonade särskilt den problematiska
trafiksituationen på väg 154, med dålig
framkomlighet och trafiksäkerhet.
Även
utformningen av Max restaurang ifrågasattes.
Visserligen skulle den planerade byggnaden få tre
våningar, som detaljplanen stipulerade, men eftersom
det översta våningsplanet skulle sakna hiss och
det andra våningsplanet bara användas som teknik-
och fläktutrymme menade McDonalds att byggnaden avvek
från detaljplanen.
Bygglovsnämnden
beviljade ändå lov, varpå McDonalds överklagade
till länsstyrelsen. Argumenten var desamma som tidigare,
och gjorde inte intryck på länsstyrelsen, som
avslår överklagandet. Den anser att Max byggnad
följer detaljplanen.
När
det gäller trafiksituationen skriver länsstyrelsen
att detta är ett allmänt intresse. Ett sådant
kan åberopas i ett överklagande, men inte prövas
om det åberopas av den närmaste grannen (som
ju måste anses ha ett enskilt intresse).
Länsstyrelsens beslut kan överklagas till Förvaltningsrätten.
|
|
Max
won the battle - gets to build restaurant
(from
Halland News story)
McDonald's wanted to stop their rival, Max, and appealed
the building permit. The County Board, however, gave the
green light for construction.
Last
spring the Swedish hamburger chain Max sought permission
for use of a plot at the junction in Falkenberg.
McDonalds,
through an attorney, claimed it was inappropriate to grant
the permit to Max, stressing in particular the problematic
traffic situation on route 154, with poor accessibility
and road safety.
Also
the design of the Max restaurant was questioned.
Admittedly,
the planned building has three floors, which zoning stipulated,
but since the top floor would have no elevator and the second
floor would just be for technical purposes and a fan, McDonald
said that the building was different from the plan.
The Board granted permission anyway, hence McDonald's appeal
to the county. The arguments were the same as before, and
made no impression on the county board, who then rejected
the appeal, deciding that Max should go with their plans.
With regard to the traffic situation writes County Board
that this is an area of public interest and it can be addressed
in an appeal, but not if it is requested by the next-door
neighbor because that could be considered to have a private
interest.
County's decision may be appealed to the Administrative
Court.
|
|
Kungamördaren
Vetenskapsradion:
Historia
Jacob
Johan Anckarström
En
kungamördare och ett monster. Eller en upprorsman och
hjälte?
I
Ernst Brunners aktuella bok om Jacob Johan Anckarström
porträtteras mannen som sköt Gustav III på
maskeradbalen på Operan 1792, men också hans
samtid och de omvälvningar som fick ett abrupt slut
i och med mordet.
-
I min bok lägger jag fram helt nya teorier om mordet,
berättar Ernst Brunner.
Självklart
var det Anckarström som höll i mordvapnet, men
konspirationen var större än man tidigare trott.
Vetenskapsradion
Historia söker sig ner till källarhålorna
under Wrangelska palatset i Stockholm, där Anckarström
tillbringade sin sista tid i fängsligt förvar
för att där söka efter en sannare bild av
en av den svenska historiens mest smutskastade män.
|
|
King
Killer
Science
Radio: History
Jacob
Johan Anckarström
A
royal murderer and a monster or a rebel and a hero?
In Ernst Brunner's current book about Jacob Johan Anckarström
he is portrayed as the man who assassinated King Gustav
III at a masquerade ball at the Opera in 1792. The book
also puts the story into perspective by revealing for the
reader the era itself and the upheavals that came to an
abrupt end with the assassination.
"In
my book, I offer new theories about the murder", says
Ernst Brunner.
Of course
it was Anckarström who held the murder weapon, but
the plot was larger than anyone previously thought.
Science
Radio: History is looking down into the basement
cavities in Wrangel Palace in Stockholm, where Anckarström
spent his last days in custody in order to search for a
truer picture of one of the Swedish history's most smeared
men. |
|
Fartyget
som sjönk på sin jungfruresa
Vasa,
eller Wasa, är ett svenskt örlogsfartyg som kantrade
och sjönk utanför Beckholmen i inloppet till Stockholm
på sin jungfruresa den 10 augusti 1628.
Skeppet
bärgades den 24 april 1961 och är sedan 1990 inhyst
i Vasamuseet på Djurgården i Stockholm.
Vasa
föll i stort sett i glömska efter några
tidiga misslyckade försök att bärga henne
på 1600-talet. Hon återfanns 1956 av Anders
Franzén och bärgades fem år senare i huvudsak
intakt.
Hon
förvarades i en tillfällig byggnad som kallades
Wasavarvet till 1988 då hon bogserades till det nybyggda
Vasamuseet. Vasa är unikt välbevarad och är
det enda 1600-talsskeppet i världen som bärgats
i så gott skick. Vasa har blivit en av Sveriges populäraste
sevärdheter och har hittills lockat över 28 miljoner
besökare.
Den
direkta orsaken till att Vasa förliste var att hon
var alldeles för instabil för att kunna segla
i hårdare vind. Trots att hon inte klarade ett stabilitetstest
när hon låg vid kaj lät man henne segla,
på grund av Gustav II Adolfs påtryckningar för
att kunna sätta in henne i sjökriget mot Polen
i trettioåriga kriget.
Förhör
hölls efter förlisningen, men eftersom kungen
själv godkänt alla mått dömdes ingen
för katastrofen.
|
|
The
ship that sank on her maiden voyage
Vaasa,
or Vasa, was a Swedish warship that capsized and sank off
Beckholmen, the inlet to Stockholm, on her maiden voyage
on August 10, 1628.
The ship
was salvaged April 24, 1961 and since 1990 has been housed
in the Vasa Museum on Djurgarden in Stockholm.
Vasa
fell almost into oblivion after some early failed attempts
to salvage her in the 1600's. She was found in 1956 by Anders
Franzen and salvaged five years later, essentially intact.
She was
kept in a temporary building called Wasa Shipyard until
1988 when she was towed to the newly built Vasa Museum.
Vasa is uniquely well-preserved and is the only 17th century
ship in the world salvaged in such good condition. Vasa
has become one of Sweden's most popular attractions and
so far has attracted over 28 million visitors.
The Vasa
sank because she was too unstable in strong winds. Although
she didn't pass a stability test when she was at the quay
she was allowed to sail because Gustavus Adolphus was anxious
to put her into battle against Poland in the Thirty Years
War.
Hearings
were held after the sinking, but since the King himself
approved the voyage, no one was sentenced to any punishment
for the disaster.
|
|
Bilden
av det brasilianska undret
Brasilien
har alltid beskrivits som Framtidslandet med stort F.
Så
stort – tjugo gånger större än Sverige
både till yta och folkmängd - så rikt,
såväl på råvaror, natur som människor;
så levnadsglatt – lyssna på musiken, upplev
karnevalerna! - och dessutom med en fredlig historia som
speglas i att statyerna på torgen i städer runt
om i landet inte avbildar militärer (som i övriga
Latinamerika), utan författare, filosofer och en och
annan präst.
Var
annanstans har ett land byggt en ny huvudstad så spektakulär
som den nu 50 åriga Brasilia?
En
avantgardisk visionär storstad mitt i intet, som visserligen
inte fungerar riktigt som det var tänkt, men som fungerar
och som har varit avgörande för att Brasilien
förmådde vända sig från kusten in
mot det bortglömda inlandet.
Och,
förresten, var spelas bättre fotboll?
Inte
så konstigt då att folk, som självaste
presidenten Lula da Silva nyligen, kan utbrista ”Gud
är brasilian”.
Men
möjligen är just det också en illustration
av åtminstone en av detta jättelands svagheter;
självtillräcklighet – ett stänk av
hybris som gör att man gärna läser verkligheten
för att bekräfta den egna storheten, inte för
att förstå den.
Redan
på 50-talet utropade den brasilianska eliten att landet
hade ”take off” - tagit steget in i den utvecklade
världen. När den illusionen brast dröjde
det bara två decennier innan ropet ”take off”
hördes på nytt, den här gången från
de militärer som tagit makten 1964. Men inte heller
den gången dröjde det länge förrän
illusionen krackelerade.
I
dag är det visserligen ingen som ropar ”take
off”, men det finns en djupt känd känsla
i samhället att man nu, nästan med stormsteg,
är på väg in i den utvecklade världen.
Och den här gången på riktigt.
Alla
är eniga om att det går bra för Brasilien,
speciellt de senaste åtta åren. Det har kanske
inte rört sig om någon spektakulär ekonomisk
tillväxt (utom första kvartalet i år då
tillväxten låg på 11 procent), men den
har varit kontinuerlig och solid. Bankväsendet har
gått igenom stålbad under tidigare kriser och
stod stadigt emot den senaste internationella finanskrisens
svallvågor. Men fram för allt har den positiva
ekonomiska utvecklingen haft påtagliga sociala effekter,
inte minst visas det av att antalet fattiga har minskat
radikalt. Det är också framför allt det
som ligger bakom president Lula da Silvas enorma popularitet
– över 80 procent.
|
|
A
Picture of the Brazilian Miracle
Brazil
has always been described as future land with a
capital 'F'.
And
so large! Some twenty times larger than Sweden, both in
area and population - so rich, both for raw materials, nature,
people, all living happily listening to the music... experiencing
carnival! The country also has a peaceful history as reflected
in the statues in the squares in many cities. Unlike the
rest of Latin America they don't depict soldiers, but writers,
philosophers and the occasional priest.
And
what other country has built a new capital city as spectacular
as the now 50 year old Brasilia?
An
avant-garde visionary city in the middle of nowhere which,
although it doesn't work quite as intended, it works nonetheless.
Plus, it has been key to Brazil turning away from the coast
towards the forgotten hinterland of the interior.
And,
incidentally, was better soccer ever played?
No
wonder then that people, according to President Lula da
Silva recently, can exclaim, "God is Brazilian"!
But
perhaps it also is just an illustration of at least one
of this giant country's weaknesses: self-sufficiency - a
touch of hubris that makes you happy to see reality in order
to confirm greatness of the country, not to understand it.
Already
in the 1950's the Brazilian elite proclaimed that the country
would "take off" - stepping into the developed
world. When the illusion broke it only took two decades
before the cry "take off" was heard again, this
time when the military seized power in 1964. But even this
time it was not long before the illusion cracked again.
Today,
it is true that no one is shouting "take off",
but there is a deeply felt sense in the community that now,
almost by leaps and bounds, is about to enter the developed
world. And this time for real.
All
agree that it is going well for Brazil, especially over
the last eight years. It may not have been spectacular economic
growth (excluding the first quarter of this year, when growth
stood at 11 percent), but it has been continuous and solid.
The banking industry has gone through the acid test in previous
crises, and stood firmly against the recent global financial
crisis ripples. But above all, the positive economic developments
have had significant social impact, not least, it appears
that poverty has fallen dramatically. It is also a success
that lies behind President Lula da Silva's enormous popularity
- over 80 percent.
|
|
Maler
kärleken genom en historisk köttkvarn
Liv
Strömquist är tillbaka, nu med boken Prins Charles
känsla en analys av den romantiska kärlekens väsen.
Hon levererar samtidskritik med hjälp av både
Britney Spears och den tyske sociologen Jürgen Habermas.
Det
är inte mycket kvar av kärleken när Liv Strömquist
har malt den genom sin historiska köttkvarn. Hon angriper
ämnet metodiskt och noggrant som en högpresterande
men lite galen doktorand.
Det
är noter och sidhänvisningar och källor och
exempel. Filosofer och sociologer och schlagersångare
sida vid sida; franska historiker, brittiska munkar och
högmoderna dating-experter ges samma auktoritet i den
romantiska historieskrivningen.
Ofta
är det just sjungande och diktande auktoriteter hon
tar i handen när kärlekens väsen ska ringas
in och naglas fast.
Från
Whitney Houston som får säga att hon bär
den här crackpundaren Bobby Brown som han vore den
sista droppen vatten till Ulla Winblad som får dåligt
rykte av att vara Bellmans musa.
Ändå
är det Liv Strömquists egna iakttagelser av modern
relationslogik som är allra bäst. Så här
kan det låta i en pedagogiskt utformad serieruta:
”Att uttala orden ’Jag är inte kär
i dig längre’ kan väldigt abrupt avbryta
ett långt samarbete kring en mängd olika saker.
Det är som ett slags trollformel som löser en
från parförhållandet direkt och för
alltid.”
Men
Liv Strömquist kan vara gravallvarlig också.
När hon beskriver den förrådda och försmådda
prinsessan Dianas vandring under jord, i en vit bubbla omgiven
av svärta, slutar det att spela någon roll om
kärleken är en kapitalistisk eller nyreligiös
konstruktion.
För
smärta är alltid verklig oavsett orsak.
Liv
Strömquists genomlysning av kärleken är så
märkligt fullständig att jag blir säker på
att hon har rätt. Det blir till slut som om det inte
existerar någon annan verklighet utanför den
hon beskriver. Liv Strömquist är övertygande,
klarsynt, skarp och roligare än alla andra.
|
|
Painting
Love Through A Historical Meatgrinder
Liv
Strömquist is back with the book "Prince Charles,
an analysis of the essence of romantic love".
She delivers contemporary criticism with the help of both
Britney Spears and the German sociologist Jürgen Habermas.
There
is not much left to love once Liv Strömquist puts it
through her historical meat grinder. She attacks the subject
methodically and carefully as a high performance but one
given by a slightly crazy doctoral student.
There
are notes and page references and sources and examples.
Philosophers and sociologists and pop singers side by side,
French historians, British monks and highly modern dating
experts are given the same authority in the romantic historiography.
Often
it is only singers and poetic authority figures that are
used to define the essence of love.
From Whitney Houston who says that she carries this crackhead
Bobby Brown to the last drop of water to Ulla Winblad receiving
a bad reputation by being Bellman's muse.
Yet
it is Liv Strömquists own observations of modern relational
logic that is best. Here you can hear in comic strip frames
designed by a teacher : "To say the words, 'I'm not
in love with you anymore" can very abruptly cancel
a long collaboration on a variety of things. It is a kind
of magic formula that resolves termination of partnership
directly and forever."
But Liv Strömquist can be gravely serious too. When
she describes the betrayed and nagging Princess Diana walking
below ground in a white bubble surrounded by blackness everything
stops and plays a role of love as a capitalist or new religious
design.
For
the pain is always true regardless of cause.
Liv
Strömquists screening of love is so strange that I
am fully confident that she is entitled to it. It finally
happens; there is no other reality beyond the one she describes.
Liv Strömquist is convincing, lucid, crisp and funnier
than everyone else.
|
|
Vad
är simning?
I
Sverige har alla barn rätt att lära sig simma.
En
av de viktigaste uppgifterna för Svenska Simförbundet är
att arbeta för att simkunnigheten sprids till alla medborgarna
i hela landet.
Tävlingssimning
bedrivs i fyra olika simsätt: frisim, ryggsim, bröstsim
och fjärilssim samt medley som består av alla fyra simsätt.
Tävlingar arrangeras i kort (25 meter) och i lång (50 meter)
bassäng.
Simning
har varit OS-gren sedan de första olympiska spelen i Aten
1896.
|
|
What
is swimming?
In
Sweden all children have the right to learn how to swim.
One
of the most important duties of the Swedish Swim Association
is to have all citizens in the entire country know how to
swim.
Competitive
swimming is divided into four different classes of swimming:
free-swim, Backstroke, breaststroke and butterfly and a
combination of all four styles. Competitions are organized
in short (24 meter) and in long (50 meter) pools.
Swimming
has been an olympic sport since the first olympics in Athens
in 1896.
|
|
Ekonomierna
i Baltikum
Ekonomierna
i Baltikum krymper nu i en takt som gör att flera år av
tillväxt raderas ut i ett slag.
Litauens
BNP-ras på 22 procent under andra kvartalet var klart värre
än det fall på knappt 17 procent som analytiker spådde,
enligt en enkät från Reuters.
Och
det innebär även att Litauen får finna sig i att - åtminstone
för tillfället - vara den snabbast krympande ekonomin i
Baltikum.
Enligt
bankanalytikernas uppskattningar väntas landets ekonomi
krympa med mellan 15 och 20 procent i år, vilket i så fall
skulle radera ut all tillväxt som skedde under åren 2006-2008.
Estland och Lettland befinner sig i en liknande situation.
Även
dessa ekonomier väntas krympa med tvåsiffriga procenttal
i år. Och de bakomliggande orsakerna är likartade.
Den negativa spiralen förvärras av att de baltiska länderna
måste genomföra stora besparingar för att komma till rätta
med snabbt stigande budgetunderskott.
|
|
The
Economies in the Baltics
The
economies in the Baltics are now shrinking at a high rate
of speed with several years of growth erased all at once.
Lithuania's
Gross National Product landslide of 22 percent during the
second quarter was clearly worse than the barely 17 percent
predicted by analysts, according to a poll from Reuters.
And this also includes the fact that Lithuania finds itself,
at least for the moment, as the quickest shrinking economy
in the Baltics.
Bank
analysts anticipate the countrys economic shrinkage at between
15 and 20 percent this year, which in such a case will erase
all of the growth that happened from 2006-2008.
Estonia and Latvia find themselves in a similar situation.
These
economies are also expected to shrink at two percentage
points this year. The underlying reasons are the similar.
This negative spiral has made even more extreme the measures
Baltic countries must implement in terms of large savings
to make up for quickly rising budget deficits.
|
|
|